シラバス参照/View Syllabus |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2020/09/23 現在/As of 2020/09/23 |
開講科目名 /Course |
翻訳/TRANSLATION |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
外国語学部英語学科/FOREIGN LANGUAGES ENGLISH |
ターム?学期 /Term?Semester |
2020年度/2020 Academic Year 春学期/SPRING SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
水4/Wed 4 |
開講区分 /semester offered |
春学期/Spring |
単位数 /Credits |
2.0 |
学年 /Year |
2,3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
P.ネルム/Paul NARUM |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
P.ネルム/Paul NARUM | 英語学科/ENGLISH |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
The aim of the course during the first semester will be to give students the skill set to translate more effectively, focusing on translations from English to Japanese. Particular attention will be given to common mistranslations and translation strategies. The materials used will mainly include newspaper and magazine articles (mainly from Newsweek and Newsweek Japan), poems (by Robert Frost, et al.), novels (Mark Twain’s “Huckleberry Finn,” etc.), along with English-language movies (Japanese subtitles). The format of the course will consist of lectures in Japanese presenting excerpts from the material chosen for the week, with students expected to do short translations in class. Students will also be expected to compare and discuss their translations with each other in class. | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
Lectures and discussions | ||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
毎週の例文(抜粋)を復習 配られた文章を予習 期末課題(作文を最終回の授業中にて提出) |
||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
評価方法 /Evaluation |
Class performance 25% (maximum number of absences=4) Miscellaneous homework 25% Final examination and self-evaluation 50% Four or more absences will likely disqualify students from getting credit. 4回以上の欠席は単位取得を困難にする。 |
||||||||||
関連科目 /Related Subjects |
|||||||||||
備考 /Notes |
テキスト:Materials to be handed out in class weekly. | ||||||||||
到達目標 /Learning Goal |
英文を的確に和訳するための総合力、ならびに、和文を的確に英訳するための総合力を習得し、中級レベルの翻訳ができるようにする。 |
回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
---|---|---|---|
1 | Introduction | Overview of semester | |
2 | Newspaper and magazine translation | Article analysis | Review material handed out the week before |
3 | Newspaper and magazine translation | Article analysis | Review material handed out the week before |
4 | Newspaper and magazine translation | Article analysis | Review material handed out the week before |
5 | Newspaper and magazine translation | Article analysis | Review material handed out the week before |
6 | Translation as an occupation | Types, methods, framework, income, advice | Review material handed out the week before |
7 | Poem translation (English to Japanese) | Short poem analysis | Review material handed out the week before |
8 | Novel translation (English to Japanese) | Analysis of one chapter from novel | Review material handed out the week before |
9 | Novel translation (English to Japanese) | Analysis of one chapter from novel | Review material handed out the week before |
10 | Movie subtitles (English to Japanese) | Movie scene analysis | Review material handed out the week before |
11 | Movie subtitles (English to Japanese) | Movie scene analysis | Review material handed out the week before |
12 | Movie subtitles (English to Japanese) | Movie scene analysis | Review material handed out the week before |
13 | Simultaneous interpretation | Modes, types, modalities, venues | Prepare final report |
14 | Final report submission, one-on-one interviews | Final course wrap-up | Hand in final report |