2024欧洲杯投注官网_沙巴博彩公司-官网平台

图片
シラバス参照/View Syllabus

授業情報/Class Information

科目一覧へ戻る/Return to the Course List 2020/09/23 現在/As of 2020/09/23

基本情報/Basic Information

開講科目名
/Course
翻訳Ⅰ/TRANSLATION I
開講所属
/Course Offered by
外国語学部交流文化学科/FOREIGN LANGUAGES TOURISM AND TRANSNATIONAL STUDIES
ターム?学期
/Term?Semester
2020年度/2020 Academic Year  秋学期/FALL SEMESTER
曜限
/Day, Period
木3/Thu 3
開講区分
/semester offered
秋学期/Fall
単位数
/Credits
2.0
学年
/Year
2,3,4
主担当教員
/Main Instructor
柴田 耕太郎

担当教員情報/Instructor Information

教員名
/Instructor
教員所属名
/Affiliation
柴田 耕太郎 交流文化学科/TOURISM AND TRANSNATIONAL STUDIES
授業の目的?内容
/Course Objectives
この講座は、社会人の翻訳家志望者に実施している内容の一部をそのまま、意欲ある学生諸君に提供するものです。高級な英文エッセイを題材とします。
英文を精読し、その理解をきちんとした日本語に置き換えてみることで、文法力?論理力?教養力?表現力が鍛えられます。翻訳家志望者のみならず、編集者?ジャーナリスト?語学教員志望者にも役立つでしょう。
二年(春、秋×2)かけて全100題を終了します。今?秋学期は25番から50番を取り上げます。
授業の形式?方法と履修上の注意
/Teaching method and Attention the course
授業の形式:Zoomのオンデマンド型にて課題の解説をします。
*全テキストをmanabaの「コースコンテンツ」機能を用いて事前に配布します。
*Zoom閲覧に必要なURLとパスワードは、manabaの「コースニュース」機能を用いて告知します。
事前?事後学修の内容
/Before After Study
事前:予習し、疑問点を明らかにして授業に臨むこと。 
事後:重要ポイントを復習し理解すること。
テキスト1
/Textbooks1
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキストは講師の手作り。
テキスト2
/Textbooks2
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト3
/Textbooks3
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等1
/References1
書籍名/???名
/Title
翻訳家になろう!
著者
/Author name
柴田耕太郎著
出版社/URL
/Publisher
青弓社
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
折に触れ参照しますので、必ず入手してください。
参考文献等2
/References2
書籍名/???名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等3
/References3
書籍名/???名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
評価方法
/Evaluation
各人、訳文を3回提出してもらい、合計点で判定します。
①文法的に正しいか ②日本語表現が適切か ③文章の論理がとれているか ④用語の理解ができているか ⑤日本語としての読みやすさ、を見ます。

<実施方法>
第2回以降、毎回5~6名を指名します。
該当する学生には、manabaの「個別指導コレクション」機能を用いて訳出対象の課題を配布します。
*スケジュール例:第2回(10/15)の場合
 課題(課題25&課題26)配布:10/8(木曜日)
 訳文提出期限:10/14(翌水曜日)12:00
関連科目
/Related Subjects
備考
/Notes
到達目標
/Learning Goal
中級レベルの総合的な英語力(文法?論理?教養?表現等)を総合的に習得し、文化的発想の違いにも目を配りながら英文を的確に和訳し、ならびに和文を的確に英訳できるようにする。

/Time
授業計画(主題の設定)
/Class schedule
授業の内容
/Contents of class
事前?事後学修の内容
/Before After Study
1 モデル授業 春季の課題について
2 最上のものとは 課題25&課題26、構文分析
3 ヨーロッパ文明 課題27&課題28、構文分析
4 外交の指針 課題29&課題30、構文分析
5 小説のウソ 課題31&課題32、構文分析
6 読書で大切なこと 課題33&課題34、構文分析
7 幸せの源泉 課題35&課題36、構文分析
8 安心感のもと 課題37&課題38、構文分析
9 人間の偏見 課題39&課題40、構文分析
10 女性の目覚め 課題41&課題42、構文分析
11 人を判断する基準 課題43&課題44、構文分析
12 リンカーンの演説 課題45&課題46、構文分析
13 自分の顔 課題47&課題48、構文分析
14 大都市混雑 課題49&課題50、構文分析

科目一覧へ戻る/Return to the Course List