シラバス参照/View Syllabus |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2020/09/23 現在/As of 2020/09/23 |
開講科目名 /Course |
通訳Ⅰ/INTERPRETATION I |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
外国語学部交流文化学科/FOREIGN LANGUAGES TOURISM AND TRANSNATIONAL STUDIES |
ターム?学期 /Term?Semester |
2020年度/2020 Academic Year 春学期/SPRING SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
水2/Wed 2 |
開講区分 /semester offered |
春学期/Spring |
単位数 /Credits |
2.0 |
学年 /Year |
2,3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
柴原 早苗 |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
柴原 早苗 | 英語学科/ENGLISH |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
英日?日英の基礎的な逐次通訳演習を通じて、通訳業の仕組みと国際コミュニケーションの舞台における通訳者の立場を理解する。リスニング、シャドーイングなど通訳者養成に必要な訓練法を通じて、英語力の総合的な向上も目指す。授業を機に多様な分野に関心を抱き、教養を身に付けることを目標とする。効率的なリサーチ方法、教養のための読書法など、自立した学習者になるための方法も身に付ける。基礎力強化のため単語?時事問題小テストなどを随時実施する。 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
多様な教材を通じて世界情勢をとらえ、英日?日英の通訳演習による通訳の基礎技術を習得する。個人演習だけでなく、ペアやグループワークなども行う予定。学生同士の学び合いと授業への積極的な参加も重視する。なお、今学期はすべてオンラインのライブ授業とする。テレビ会議システムWebexを利用予定。授業内の質問?意見の受付や共有方法については、初回のオリエンテーションで説明する。5月18日(月)以降、授業について事前連絡をする予定。PorTaIIを定期的に確認のこと。 | ||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
事前学修: テーマの事前リサーチおよび事前課題に取り組む。時事問題を扱うため、普段から新聞やニュースなどに注目し、世界情勢を把握しておくこと。 事後学修: 通訳パフォーマンス、単語?時事問題小テストの復習。 |
||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
評価方法 /Evaluation |
授業準備および授業活動の積極性?通訳パフォーマンス(50%) 小テスト(30%) 課題などの提出物(20%) |
||||||||||
関連科目 /Related Subjects |
|||||||||||
備考 /Notes |
|||||||||||
到達目標 /Learning Goal |
英語通訳に必要な語彙や、基礎知識、基本スキルを習得し、中級レベルの英語通訳ができるようにする。 |
回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
---|---|---|---|
1 | オリエンテーション(PorTaIIによる配信およびWebexリハーサル) |
授業全体についての説明。「通訳」についての説明。履修者は必ず出席のこと。 | |
2 | 通訳概論(PorTaIIによる配信およびWebexリハーサル) | 前週に引き続き、「通訳業」という仕事について詳細を理解し、「翻訳業」との違いを区別することができるようにする。 | |
3 | 教育(英日)(Webexによるライブ配信授業スタート。以後最終回まで) | 教育関連の英日通訳。単語リスト活用法。 | |
4 | 教育(日英) | 教育関連の日英通訳。辞書の使い方。 | |
5 | 国際関係(英日) | 国際関係関連の英日通訳。シャドーイング。 | |
6 | 国際関係(日英) | 国際関係関連の日英通訳。書籍の読み方。 | |
7 | 前半の総括 | 第6回までの授業振り返りおよび時事問題に関する知識を深める。 | |
8 | 環境(英日) | 環境関連の英日通訳。通訳者のリサーチ方法。 | |
9 | 環境(日英) | 環境関連の日英通訳。ノートテーキング。 | |
10 | 軍事(英日) | 軍事関連の英日通訳。数字訓練。 | |
11 | 軍事(日英) | 軍事関連の日英通訳。サイトトランスレーション。 | |
12 | 総括 | 今学期全般を振り返り、総復習を行う。 | |
13 | 実施しません | 実施しません | |
14 | 実施しません | 実施しません |