シラバス参照/View Syllabus |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2021/09/16 現在/As of 2021/09/16 |
開講科目名 /Course |
テクスト研究(語学?文学?思想) a/TEXT STUDIES (GERMAN LANGUAGE, LITERATURE AND THOUGHT) a |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
外国語学部ドイツ語学科/FOREIGN LANGUAGES GERMAN |
ターム?学期 /Term?Semester |
2021年度/2021 Academic Year 春学期/SPRING SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
木3/Thu 3 |
開講区分 /semester offered |
春学期/Spring |
単位数 /Credits |
2.0 |
学年 /Year |
3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
本橋 右京 |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
本橋 右京 | ドイツ語学科/GERMAN |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
目的 文学作品を読み、読解力を養います。また、ドイツ語力を磨きましょう! その上で作品の魅力を味わえれば幸いです。 内容 Ludwig TIECK(1773-1853)の "Der blonde Eckbert "(1797)を精読します。 作品は30ページほどですが、文法事項を確認しながら 読んで行きます。 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
対面授業では、予め決められた範囲を演習形式で読んで行きます。理解度を計るため、 PorTaⅡないしmanabaを経由した課題に回答してもらいます。 回答に対しては、ネット経由で解説をフィードバックします。 やむを得ない場合は、資料?課題配信型「遠隔授業」になります。 ※ 未修クラスで「総合ドイツ語Ⅳ」または「応用ドイツ語Ⅱ」の成績が「A」以上の学生と既修クラスの学生を主な対象とします。(但し、未修クラスの学生で成績が「B」以下でも履修可) |
||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
予め指定箇所を精読しておくこと。また、課題はレポートとして提出して下さい。 | ||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
評価方法 /Evaluation |
試験60%、平常授業における発表や課題への回答を40%で評価します。 | ||||||||||
関連科目 /Related Subjects |
|||||||||||
備考 /Notes |
テキストはコピーを配布します。 | ||||||||||
到達目標 /Learning Goal |
専門的なドイツ語テクストを講読し、語学?文学?思想に関する分野について背景知識を含めて総合的に研究し、分析を行い見解を提示できるようにする。 |
回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
---|---|---|---|
1 | ガイダンス | Ludwig TIECK, Der blonde Eckbert, (K)ein Märchen |
旧正書法 |
2 | テクスト(S. 1- | In einer Gegend des Harzes | 副文、定関係代名詞、指示代名詞 |
3 | テクスト(S. 3- | Als das Abendessen abgetragen war | 認容文、接続法Ⅰ式、命令形、敬称Ihr |
4 | テクスト (S. 5- | Als der Tag graute | zu 不定詞 |
5 | テクスト (S. 8- | Ich erwachte | 接続法Ⅱ式 |
6 | テクスト (S.10- | In das sanfteste Rot und Gold | 脚韻、分離動詞、再帰動詞 |
7 | テクスト(S. 12- | Nach dem Abendessen | 関係副詞 |
8 | テクスト (S. 15- | Aus dem Wenigen, was ich las | 不定関係代名詞、分詞構文 |
9 | テクスト (S. 18- | An einem Tage ging meine Wirtin | 比較級、最高級 |
10 | テクスト (S. 21- | In einer angenehmen Stadt | Rätsel |
11 | テクスト (S. 24- | Auch Walther legte sich schlafen | 形容詞 |
12 | テクスト(S. 28- | Ein junger Ritter, Hugo | 副詞 |
13 | テクスト(S. 30- | Wie ein unruhiger Geist eilte er jetzt | 再帰動詞表現 |
14 | まとめ | Deutsche Romantik | 接続法Ⅰ式 |