シラバス参照/View Syllabus |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2021/09/16 現在/As of 2021/09/16 |
開講科目名 /Course |
テクスト研究(語学?文学?思想) b/TEXT STUDIES (GERMAN LANGUAGE, LITERATURE AND THOUGHT) b |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
外国語学部ドイツ語学科/FOREIGN LANGUAGES GERMAN |
ターム?学期 /Term?Semester |
2021年度/2021 Academic Year 秋学期/FALL SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
木3/Thu 3 |
開講区分 /semester offered |
秋学期/Fall |
単位数 /Credits |
2.0 |
学年 /Year |
3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
本橋 右京 |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
本橋 右京 | ドイツ語学科/GERMAN |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
目的 文学作品を読むことで読解力を養い、ドイツ語力を磨く。 その上で作品の魅力を味わい、作家について関心を抱いてもらえれば幸いです。 内容 Ingeborg BACHMANN (1926-1973) の作品 “ Die Geheimnisse der Prinzessin von Kagran”(1971) を、精読します。 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
わずか14ページほどのテクストですが、「対面による演習形式」で少しずつ読んで行きます。余裕があれば、本来抜粋された長編小説" Malina"から一部を扱います。 毎回範囲を指定します。理解度を計るため、manaba経由で課題を提出? 回収します。回答に対しては、ネット経由で解説をフィードバックします。 やむを得ない場合は、「Zoom を使用した Live 型遠隔授業」とします。 ※未修クラスで「総合ドイツ語Ⅳ」または「応用ドイツ語Ⅱ」の成績が「A」以上の学生と既修クラスの学生を主な対象とします。(但し、未修クラスの学生で成績が「B」以下でも履修可) |
||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
予め指定箇所を精読しておくこと。また、課題はレポートとして提出して下さい。 | ||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
評価方法 /Evaluation |
試験60%、平常授業における発表や課題への回答を40%で評価します。 | ||||||||||
関連科目 /Related Subjects |
|||||||||||
備考 /Notes |
教科書版テキストは各自用意して下さい。 | ||||||||||
到達目標 /Learning Goal |
専門的なドイツ語テクストを講読し、語学?文学?思想に関する分野について背景知識を含めて総合的に研究し、分析を行い見解を提示できるようにする。 |
回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
---|---|---|---|
1 | ガイダンス | Ingeborg BACHMANN, “ Die Geheimnisse der Prinzessin von Kagran” , Ein Märchen? |
旧正書法 |
2 | 教科書 (S.3 | Es war einmal eine Prinzessin von Chagre |
関係代名詞 |
3 | 教科書(S. 4- | Die Prinzessin verlor die Herrschaft | 従属の接続詞 |
4 | 教科書(S. 6- | Er hielt ihren Rappen am Zügel | 分離動詞、zu不定詞 |
5 | 教科書 (S. 8- | Die Fluten der Donau | 再帰動詞 |
6 | 教科書 (S. 10- | Man hatte der Prinzessin als Kind | 関係副詞、接続法Ⅱ式 |
7 | 教科書 (S. 12- | Es war kein Licht | 分詞構文 |
8 | 教科書(S. 14- | Der Fremde lächelte | 形容詞の名詞化 |
9 | 教科書 (S. 15- | Was sind Stadt und Straße? | 形容詞の級変化 |
10 | 教科書 (S. 17- | Meine Beziehung zu Malina | 接続法Ⅰ式 |
11 | 教科書(S. 18- | Weil ich keine Erklärung fand | 形容詞 |
12 | 教科書 (S. 20- | Insgesammt kann da aber kein Zweifel sein |
副詞 |
13 | 教科書 (S. 22- | Darauf kann ich keine Antwort geben | 命令形 |
14 | 教科書 (S.26- | Daß Ivan sich nicht für Malina interessiet |
esの諸相 |