シラバス参照/View Syllabus |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2021/08/23 現在/As of 2021/08/23 |
開講科目名 /Course |
専門英語a(社会史?経済史)/ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES(A) |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
経済学部/ECONOMICS |
ターム?学期 /Term?Semester |
2021年度/2021 Academic Year 春学期/SPRING SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
火5/Tue 5 |
開講区分 /semester offered |
春学期/Spring |
単位数 /Credits |
2.0 |
学年 /Year |
3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
山本 裕 |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
山本 裕 | 経済学科/ECONOMICS |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
本科目は日本社会史?日本経済史について、英語の文献で学ぶことを通じて、英語の読解力を高めることを目的としている。加えて、外国人研究者の著した日本社会史?日本経済史の著作?論文の内容を通じて、日本社会?日本経済の把握に関する複眼的視点を養うことが可能となる。扱う文献については、第1回の講義で受講者とともに協議して決定していきたい。 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
指定された文献の各範囲について、毎回、翻訳した内容をまとめてもらう。 講義担当者は、各範囲を翻訳するとともに、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 担当者の説明を踏まえて、受講者は、文献で著された内容が、蓄積された先行研究群の潮流において、如何なる位置を占めるのかを会得することが可能となる。 なお、本講義については、新型コロナウィルス感染拡大という現下の社会状況を深く憂慮するが故に、オンデマンド形式の講義を行なっていくこととする。 |
||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
【事前学修】次回の文献の内容について、毎回、必ず、翻訳を行なうこと。 【事後学修】学んだ内容について、ノートにまとめ直すこと。 |
||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
評価方法 /Evaluation |
?毎回の講義への参加度:70%。 ?翻訳した内容の充実度:30%。 ただし、毎回必ず参加すること。 基本的に欠席は認めません(インターンシップ参加による欠席については、事前に担当教員と相談してください)。 無断欠席は、その瞬間に単位修得が不可能となります。やむを得ない事情が発生して欠席する場合には、必ず、事前に、科目担当者に連絡を行なうこと(突発的なアクシデントによる欠席は、連絡可能になった直後に担当教員に連絡すること)。 |
||||||||||
関連科目 /Related Subjects |
|||||||||||
備考 /Notes |
「評価方法」の項目を熟読した上で、履修するか否かを決めてください。評価基準は上述した通り、厳密に定めた内容に沿って、運用した上で、行ないます。「評価方法」に叙述した内容には、例外はありません。「公欠」の場合には関連する書類の提出を必ず求めます。事件?事故の被害者になった場合も同様です。 | ||||||||||
到達目標 /Learning Goal |
経済?経営?国際環境経済の各分野で用いられる専門英語を習得し、各分野について英語で理解を深め、専門英語を運用できるようにする。 |
回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
---|---|---|---|
1 | ガイダンス+文献選定にかかわる協議 | 本科目の授業計画に関する説明と文献の選定について受講者全員と協議する。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
2 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(1) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
3 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(2) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
4 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(3) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
5 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(4) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
6 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(5) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
7 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(6) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
8 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(7) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
9 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(8) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
10 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(9) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
11 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(10) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
12 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(11) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
13 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(12) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |
14 | 指定された範囲の文献翻訳発表と質疑応答+科目担当者による内容説明(13) | 受講者全員で翻訳内容について協議し、文献で著された内容を確認した上で、講義担当者が、文献で著された内容について、専門的知見に基づき、説明を行なう。 | 「事前?事後学修の内容」に記載した内容の通り、遂行すること。 |