シラバス参照/View Syllabus |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2021/09/16 現在/As of 2021/09/16 |
開講科目名 /Course |
翻訳通訳論?中国語/TRANSLATION AND INTERPRETATION: CHINESE |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
国際教養学部言語文化学科/INTERNATIONAL LIBERAL ARTS INTERDISCIPLINARY STUDIES |
ターム?学期 /Term?Semester |
2021年度/2021 Academic Year 秋学期/FALL SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
水3/Wed 3 |
開講区分 /semester offered |
秋学期/Fall |
単位数 /Credits |
2.0 |
学年 /Year |
3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
関 久美子 |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
関 久美子 | 言語文化学科/INTERDISCIPLINARY STUDIES |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
この授業では、特に中日翻訳を中心に、訳出を実践しながら、通訳と翻訳、中文和訳と翻訳の違いや、翻訳者の心構え、訳出の手順、訳出時の注意点など、翻訳の概論および基本的な方法論を学ぶ。 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
事前に訳文を提出することを前提に、提出された訳文を比較しながら、具体的な問題点について検討する。課題文には、新聞や雑誌の記事、論説文や解説文、エッセイなどから抜粋した文章を用いる。 | ||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
授業中に指示された課題を、形式や締め切り厳守で提出すること(詳細は授業中に説明)。 | ||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
評価方法 /Evaluation |
授業への参加度50%、期末課題50% | ||||||||||
関連科目 /Related Subjects |
|||||||||||
備考 /Notes |
|||||||||||
到達目標 /Learning Goal |
中国語の翻訳通訳について基礎理論を習得し、基本的な翻訳通訳ができるようにする。 |
回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
---|---|---|---|
1 | ガイダンス | 授業の説明 | |
2 | 概論: | 翻訳とは | |
3 | 方法論1: | 翻訳の準備 | |
4 | 方法論2: | 訳出の手順 | |
5 | 方法論3: | 原文の正確な理解と訳出 | |
6 | 方法論4: | 訳文のトリミング | |
7 | 方法論5: | 難訳語の対処 | |
8 | 実践1-1: | 《中国旅游》1 | |
9 | 実践1-2 : | 《中国旅游》2 | |
10 | 実践1-3: | 《中国旅游》3 | |
11 | 実践2-1 : | 《回锅肉和香菜心的语言等级》1 | |
12 | 実践2-2: | 《回锅肉和香菜心的语言等级》2 | |
13 | 実践2-3: | 《回锅肉和香菜心的语言等级》3 | |
14 | まとめ | 総復習 |