シラバス参照/View Syllabus |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2024/08/29 現在/As of 2024/08/29 |
開講科目名 /Course |
法律学特講(ドイツ法特論)(19以降)/LEGAL SCIENCE, SPECIAL LECTURE |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
法学部法律学科/LAW LAW |
ターム?学期 /Term?Semester |
2024年度/2024 Academic Year 秋学期/FALL SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
水3/Wed 3 |
開講区分 /semester offered |
秋学期/Fall |
単位数 /Credits |
2.0 |
学年 /Year |
3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
神馬 幸一 |
遠隔授業科目 /Online Course |
- |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
神馬 幸一 | 法律学科/LAW |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
Dieser Kurs soll internatinalen Studierenden des deuthschen Rechts die Möglichkeit geben, einen Überblick über die Entwicklung und Funktion des Öffentlichen Rechts im Rechtssystem der Bundesrepublik Deutschland zu erlangen. この授業は,ドイツ法における公法分野を対象として,その概説的内容を理解する。 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
Die Sprache des deutschen Rechts ist natürlich Deutsch. Das Studium des deutschen Rechts verlangt daher auch hinreichende Kenntnisse der deutschen Sprache. 少人数での授業を予定しているため,原書講読を中心としたい。このシラバスに記載されているドイツ語の文章が難なく判読できる程度の語学力(ドイツ語学習歴1~2年程度)を求める。 |
||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
Die Studenten müssen die Übersetzungen im Voraus vorbereiten. Sie sollen sich während des Unterrichts Notizen machen und diese später überprüfen. 事前においては,担当箇所の和訳ないし要約?説明に関する準備を各自で進めておくこと(2時間程度)。 事後においては,担当者からの指摘事項を各自で再度整理しておくこと(2時間程度)。 |
||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
評価方法 /Evaluation |
(1)試験(60%):論述式の問題を数問出題する。評価は,そのような授業内で指摘した論点に関して,理解が十分であるかを基準とする。 (2)レポート(40%):講義内容に関わる課題に関して,レポートを作成する。manabaを介して処理を行うため,ネット通信環境が必要となる。いわゆるスマートフォンでの回答も可能であるけれども,利便性から,PC?タブレットの使用が望ましい。 |
||||||||||
関連科目 /Related Subjects |
ドイツ語学習関連の外国語科目 | ||||||||||
備考 /Notes |
教材は事前に配布するかたちで進行していきので,予習として,しっかりと,その訳読作業を準備した上で,授業に参加することが求められる。その訳読作業において不明な点は,授業時の解説を参考にしながら,理解を深めて欲しい。 | ||||||||||
到達目標 /Learning Goal |
従来の開設科目では触れてこなかった法律分野について、基本かつ重要な項目を正確に解釈し、個別の事象について見解を示すことができるようにする。 |
回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
---|---|---|---|
1 | Einleitung | 授業内容を紹介し,ドイツ法を学習する意義を確認する。 | Die Studenten müssen die Übersetzungen im Voraus vorbereiten. |
2 | Der Begriff der Verfassung | ドイツにおける憲法(基本法)の概要を紹介する。 | Gleich wie oben. |
3 | Grundgesetz (1): Republik | 憲法概念としての「Republik」の内容を解説する。 | Gleich wie oben. |
4 | Grundgesetz (2): Demokratie | 憲法概念としての「Demokratie」の内容を解説する。 | Gleich wie oben. |
5 | Grundgesetz (3): Rechtsstaat | 憲法概念としての「Rechtsstaat」の内容を解説する。 | Gleich wie oben. |
6 | Grundgesetz (4): Sozialstaat | 憲法概念としての「Sozialstaat」の内容を解説する。 | Gleich wie oben. |
7 | Parteien | ドイツにおける政党制の状況を概説する。 | Gleich wie oben. |
8 | Bundestag | ドイツ連邦議会の活動内容を概説する。 | Gleich wie oben. |
9 | Wahl des Bundestages | ドイツにおける選挙制度を概説する。 | Gleich wie oben. |
10 | Bundesregierung mit Bundeskanzler | ドイツ連邦政府の活動内容を概説する。 | Gleich wie oben. |
11 | Bundesrat | ドイツ連邦参議会の活動内容を概説する。 | Gleich wie oben. |
12 | Bundespräsident | ドイツ連邦大統領の活動内容を概説する。 | Gleich wie oben. |
13 | Bundesverfassungsgericht | ドイツ連邦憲法裁判所の活動内容を概説する。 | Gleich wie oben. |
14 | Gesetzgebungsverfahren des Bundes | ドイツにおける連邦法の制定過程を概説する。 | Gleich wie oben. |