2024欧洲杯投注官网_沙巴博彩公司-官网平台

图片
シラバス参照/View Syllabus

授業情報/Class Information

科目一覧へ戻る/Return to the Course List 2024/08/29 現在/As of 2024/08/29

基本情報/Basic Information

開講科目名
/Course
ことばと思想2(英語通訳)(英語通訳の仕事)/LANGUAGE AND THOUGHT2(ENGLISH INTERPRETATION)(WORKING AS AN ENGLISH INTERPRETER)
開講所属
/Course Offered by
大学全カリ総合科目/
ターム?学期
/Term?Semester
2024年度/2024 Academic Year  春学期/SPRING SEMESTER
曜限
/Day, Period
金1/Fri 1
開講区分
/semester offered
春学期/Spring
単位数
/Credits
2.0
学年
/Year
1,2,3,4
主担当教員
/Main Instructor
中村 真之介
遠隔授業科目
/Online Course

担当教員情報/Instructor Information

教員名
/Instructor
教員所属名
/Affiliation
中村 真之介 言語文化学科/INTERDISCIPLINARY STUDIES
授業の目的?内容
/Course Objectives
通訳行為、通訳実務、通訳訓練方法に係る様々なトピックに触れ、通訳?通訳者の存在の意義を学習する。また、通訳訓練や通訳行為を実践したり、通訳実務者の話を聞いたりして、通訳?通訳者に対する理解を深める。
授業の形式?方法と履修上の注意
/Teaching method and Attention the course
対面授業
講義、ディスカッション、体験演習、通訳者へのインタビューなどを通じて、実践的に概観する。

授業に必要な資料等は、都度配信する。
課題についてのフィードバックは授業内で行う。
通訳の実技演習を伴うため、TOEICスコア550以上。
事前?事後学修の内容
/Before After Study
事前に配布する参考資料または参考文献をよく読んで授業に参加すること。
テキスト1
/Textbooks1
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト2
/Textbooks2
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
テキスト3
/Textbooks3
書籍名
/Title
著者
/Author name
出版社
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等1
/References1
書籍名/???名
/Title
通訳学入門【新装版】
著者
/Author name
フランツ?ポェヒハッカー著、鳥飼玖美子監修?翻訳
出版社/URL
/Publisher
みすず書房
ISBN
/ISBN
978-4-622-08914-8
その他(任意)
/other
参考文献等2
/References2
書籍名/???名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
参考文献等3
/References3
書籍名/???名
/Title
著者
/Author name
出版社/URL
/Publisher
ISBN
/ISBN
その他(任意)
/other
評価方法
/Evaluation
出席?授業への積極的参加:50%
アクティブラーニングの報告?発表:20%
期末レポート:30%


関連科目
/Related Subjects
備考
/Notes
テキスト:教員がプリントを配布 (電子版で配布)
到達目標
/Learning Goal
ことばと思想に関する学問分野について、副題に示したテーマをもとに、21世紀型市民としてふさわしい実践的な知識を習得し、今後の複雑な国内および国際情勢に対処していく方法について、論理的かつ創造的思考を持って対応できるようにする。

/Time
授業計画(主題の設定)
/Class schedule
授業の内容
/Contents of class
事前?事後学修の内容
/Before After Study
1 オリエンテーション
「通訳」とは何か:通訳と翻訳の違い
コース概要?評価基準の説明
通訳概論
シラバスの確認
2 「高度専門職業人」としての通訳者 通訳者の実務とキャリアパス 教員の指示で予習あり
3 通訳理論入門 実務としての通訳理論 教員の指示で予習あり
4 「通訳能力及びスキル」の獲得 通訳に必要な素養と訓練パート1 教員の指示で予習あり
5 「通訳能力及びスキル」の獲得 通訳に必要な素養と訓練パート2 教員の指示で予習あり
6 アクティブラーニング 通訳実務の観察と報告 教員の指示で予習あり
7 通訳訓練実践 メモ取りと数の変換 教員の指示で予習あり
8 通訳訓練実践 シャドーイングとサイトトランスレーション 教員の指示で予習あり
9 逐次通訳実践(英日) 逐次通訳の練習 教員の指示で予習あり
10 逐次通訳実践(英日) 逐次通訳の練習 教員の指示で予習あり
11 逐次通訳実践(日英) 逐次通訳の練習 教員の指示で予習あり
12 逐次通訳実践(日英) 逐次通訳の練習 教員の指示で予習あり
13 通訳の歴史と歴史の中の通訳者 通訳者の役割とモラル 教員の指示で予習あり
14 ゲストスピーカー ゲストスピーカーにインタビュー 教員の指示で予習あり

科目一覧へ戻る/Return to the Course List