シラバス参照/View Syllabus |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2024/08/29 現在/As of 2024/08/29 |
開講科目名 /Course |
ことばと思想2(英語通訳)(英語通訳の仕事)/LANGUAGE AND THOUGHT2(ENGLISH INTERPRETATION)(WORKING AS AN ENGLISH INTERPRETER) |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
大学全カリ総合科目/ |
ターム?学期 /Term?Semester |
2024年度/2024 Academic Year 秋学期/FALL SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
金1/Fri 1 |
開講区分 /semester offered |
秋学期/Fall |
単位数 /Credits |
2.0 |
学年 /Year |
1,2,3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
中村 真之介 |
遠隔授業科目 /Online Course |
- |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
中村 真之介 | 言語文化学科/INTERDISCIPLINARY STUDIES |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
通訳行為、通訳実務、通訳訓練方法に係る様々なトピックに触れ、通訳?通訳者の存在の意義を学習する。秋学期は理論的な側面に注目し学術論文の精読と複数のレポートの執筆を通して、通訳?通訳者に対する学術的理解を深める。 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
対面授業 講義、論文精読、ディスカッション、レポート執筆及び発表を通じて、理論的に概観する。 授業に必要な資料等は、都度配信する。 課題についてのフィードバックは授業内で行う。 英語論文の精読を伴うため、TOEICスコア550以上。 |
||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
事前に配布する参考資料または参考文献をよく読んで授業に参加すること。 | ||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
評価方法 /Evaluation |
出席?授業への積極的参加:30% 課題論文の1ページサマリー:10% x 5 = 50% 期末レポート:20% |
||||||||||
関連科目 /Related Subjects |
|||||||||||
備考 /Notes |
テキスト:教員がプリントを配布 (電子版で配布) | ||||||||||
到達目標 /Learning Goal |
ことばと思想に関する学問分野について、副題に示したテーマをもとに、21世紀型市民としてふさわしい実践的な知識を習得し、今後の複雑な国内および国際情勢に対処していく方法について、論理的かつ創造的思考を持って対応できるようにする。 |
回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
---|---|---|---|
1 | オリエンテーション 通訳理論概観 |
コース概要?評価基準の説明 通訳理論:5つのパラダイム |
シラバスの確認 |
2 | 「等価性」とは何か | 講義 | 教員の指示で予習あり |
3 | ディスカッション:「等価性」 | 「等価性」関する論文を精読の上、ディスカッションを行う | 教員の指示で予習あり |
4 | 神経生理学/神経言語学的 神経(NL)パラダイム | 講義 | 教員の指示で予習あり |
5 | ディスカッション:「神経(NL)パラダイム」 | 「神経パラダイム」関する論文を精読の上、ディスカッションを行う | 教員の指示で予習あり |
6 | 認知処理 認知(CP)パラダイム | 講義 | 教員の指示で予習あり |
7 | ディスカッション:「認知(CP)パラダイム」 | 「認知パラダイム」関する論文を精読の上、ディスカッションを行う | 教員の指示で予習あり |
8 | 目標テキスト志向の翻訳理論的アプローチ(TT)パラダイム | 講義 | 教員の指示で予習あり |
9 | ディスカッション:「TTパラダイム」 | 「TTパラダイム」関する論文を精読の上、ディスカッションを行う | 教員の指示で予習あり |
10 | 談話分析 相互行為(DI)パラダイム | 講義 | 教員の指示で予習あり |
11 | ディスカッション:「相互行為(DI)パラダイム」 | 「相互行為パラダイム」関する論文を精読の上、ディスカッションを行う | 教員の指示で予習あり |
12 | 通訳史 | 講義 | 教員の指示で予習あり |
13 | ディスカッション:「通訳史」 | 「通訳史」関する論文を精読の上、ディスカッションを行う | 教員の指示で予習あり |
14 | 期末レポートの発表 | 期末レポートの発表、質疑応答 | 教員の指示で予習あり |