![]() ![]() |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2025/03/25 現在/As of 2025/03/25 |
開講科目名 /Course |
英語専門講読 b/ADVANCED THEMATIC READING (B) |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
外国語学部英語学科/FOREIGN LANGUAGES ENGLISH |
ターム?学期 /Term?Semester |
2025年度/2025 Academic Year 秋学期/FALL SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
火2/Tue 2 |
開講区分 /semester offered |
秋学期/Fall |
単位数 /Credits |
2.0 |
学年 /Year |
2,3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
遠藤 朋之 |
遠隔授業科目 /Online Course |
- |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
遠藤 朋之 | 英語学科/ENGLISH |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
春学期と同じく、宮沢賢治作品の英訳を精読する。 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
春学期と同じく、宮沢の原典を解釈し、そのスナイダー訳がどれだけ同じか/違うかを確認する。 | ||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
春学期と同じく、わからない部分がどこなのか、それをわかるようにしてくる。 | ||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|
||||||||||
評価方法 /Evaluation |
発表の良し悪し、授業をいかに盛り上げたか(つまり、授業への participation)、そして学期末のレポート。 | ||||||||||
関連科目 /Related Subjects |
|||||||||||
備考 /Notes |
_The Back Country_ は各自用意のこと。佐藤訳、Pulvers 訳は、こちらで配布する。英和辞典、というか、電子辞書を必ず持参のこと。スマホに大英和辞典と英英辞典、そして広辞苑に類する国語辞典が入っていれば、それでも可。 | ||||||||||
到達目標 /Learning Goal |
分野の専門性をもった英文マテリアル(資料)を講読、読解できるようにする。 |
回 /Time |
授業計画(主題の設定) /Class schedule |
授業の内容 /Contents of class |
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
---|---|---|---|
1 | 春学期レポートの講評 | 授業概要の説明。 | |
2 | Cow (「牛」) | 「牛」の解釈とスナイダー訳、佐藤訳の考察 | |
3 | Floating World Picture . . . (「北上山地の春」) | 「北上山地の春」の解釈とスナイダー訳の考察 | |
4 | Pictures from the Floating World (佐藤訳) | 「北上山地の春」の佐藤訳の考察 | |
5 | Orders (「命令」) | 「命令」の解釈とスナイダー訳の考察 | |
6 | Distant Labor (「はるかな作業」) | 「はるかな作業」の解釈とスナイダー訳、佐藤訳の考察 | |
7 | Politicians(「政治家」) | 「政治家」の解釈とスナイダー訳の考察 | |
8 | Politicians (佐藤訳、Pulvers 訳) | 「政治家」の佐藤訳と Pulvers 訳の検討 | |
9 | Moon, Son of Heaven(「月天子」) | 「月天子」の解釈とスナイダー訳の考察 | |
10 | Day Dreaming on a Trail(「旅程幻想」) | 「旅程幻想」の解釈とスナイダー訳の考察 | |
11 | The Great Power Line Pole(「グランド電柱」) | 「グランド電柱」の解釈とスナイダー訳の考察 | |
12 | Pine Needles (「松の葉」) | 「松の葉」の解釈とスナイダー訳の考察 | |
13 | Pine Needles | 「松の葉」の佐藤訳と Pulvers 訳の考察 | |
14 | Thief (「ぬすびと」) | 「ぬすびと」の解釈とスナイダー訳、佐藤訳の考察 |